Quando tornero', se vorrai ancora il mio lavoro, tieniti pronto a lottare.
When I return, if you still want my job, be prepared to fight.
Se mi vorrai ancora Ia tua schiava sarà qui.
If you want me again your slave will be there.
Ce ne andremo lontano da qui, e poi staremo sempre insieme... se tu vorrai ancora tenermi.
We'll go far from here, and we'll be together... if you still want me.
Mi vorrai ancora bene quando sarò gonfia?
Will you still love me when I'm blown up like a balloon?
Anche quando la casa, i soldi, e i tuoi cari sono scomparsi, e tu sei in prigione, tu vorrai ancora una dose.
Even when the house, the money, loved ones are gone, they send you to the joint, you still gonna try to cop.
Vorrai ancora la "specialità del capo", no?
I guess you'll be wanting the "Chief's Special" again?
Se vorrai ancora confessare potrai farlo.
If you still want to confess, go ahead.
Ma un giorno ne vorrai ancora di piu'.
But someday... you're going to want more too.
Prima ti faremo guarire... e poi... se vorrai ancora scusarti, io ci saro'.
We're gonna get you better first and then... if you still want to apologize, I'll be around.
Pero' solo finche' vorrai ancora tornare a casa alla fine del lavoro.
As long as you still want to come home at the end of it.
Se quando avrai 18 anni la vorrai ancora, chiamami.
If you still want it when you're 18, you call me.
E se dopo tutto questo vorrai ancora diventare un'attrice,
And after all that... if you still want to be an actress,
Non sono sicura che lo vorrai ancora per molto.
I'm not sure that you're gonna want to for long.
Mi vorrai ancora tra due anni?
Will you still want me in two years?
Senti, se tra un mese vorrai ancora che lasci il lavoro e abbandonare tutto cio' per cui ho lavorato, dimmelo, ma in questo momento non ho cambiato d'opinione.
Listen, if in one month you still want me to quit my job... And give up everything I've been working towards, just ask... But right now I feel the same way I always have.
Incidiamo abbastanza canzoni da fare un album e poi se lo vorrai ancora, tagliero' la corda.
We lay down enough tracks to put together an album. And then if you still want me to, I cut the chord.
E poi se non vorrai ancora parlarmi, mi va bene.
And then if you still don't want to talk to me, it's okay.
Prendi l'abilitazione e diventa avvocato... e poi... fra due anni, quando uscirò, se vorrai ancora sposarmi...
And you pass the bar, and you become a lawyer, and then... in two years when I get out, if you still want to marry me...
fra due anni, quando uscirò, se vorrai ancora sposarmi...
And then in two years, when I get out, if you still want to marry me...
Se poi vorrai ancora farlo, puoi spararmi.
And if you still feel it, you can shoot me.
Se alla fine della serata, vorrai ancora farlo, allora licenziati.
If, by the end of the night, you still want to quit, then quit.
Tra una settimana, magari non mi vorrai ancora parlare.
The following week, you may still not wish to talk to me.
Mi vorrai ancora quando saro' come tutti gli altri?
You still gonna want me when I'm just like everybody else?
Se quando questa storia sara' finita vorrai ancora quel proiettile, te lo daro', te lo giuro.
When this thing's over, you still want that bullet, I will oblige you, I swear to you.
Anya, quando avrai visto cio' che voglio mostrarti... Se vorrai ancora andartene ti prometto che ti riportero' qui.
Anya, after you see what I want to show you... if you still want to go, I promise I'll bring you back.
Dopo di che... se non ti piacera' quello che avrai sentito... se mi vorrai ancora morto, potrai premere il grilletto.
After that... If you don't like what you hear you still want me dead, you take your shot.
Poi, se lo vorrai ancora... porterò avanti l'ordine originale.
But if you still want... I'll carry out the original order.
Non vorrai ancora andare lì dentro?
You're not still going in there?
Se vorrai ancora cercarmi, dopo questo periodo... sai dove trovarmi.
If you still want to look me up after the dust settles, you'll know where to find me.
Se vorrai ancora andare, potrai andare.
And if you still want to go, you can go.
E, se vorrai ancora vedermi, sarò a Punta del Este.
And if you still want to see your old man, I'll be in Punta del Este.
E se al tuo ritorno vorrai ancora lasciare tutto, potremo riparlarne.
And then if you still want to leave when you get back, we can talk about it then.
E se vorrai ancora chiedere il divorzio...
And if you still want to file for divorce...
Cioe', presumendo che vorrai ancora farne parte.
I mean, that's assuming you still want to be a part of it.
Ma dovrai fare di meglio se ne vorrai ancora.
But you're going to have to do better if you want some more.
Ti porto in un posto, e se dopo vorrai ancora andartene sarai libero di farlo.
Take a ride with me. If you still want to leave after that, you can.
Se ti dico che lo è, tu vorrai ancora vedermi?
If I say that he is amazing, will you glare at me again?
E... se vorrai ancora stare con me... se potro' ancora contare su di noi... allora sapro' che posso uscirne.
If you still want to be with me, if I can still count on us, I know I can get through this.
A quel punto, se lo vorrai ancora, potrai uscire con lui, nella casa di riposo.
And then, if you still want to, you can date him in the nursing home.
Quando l'aggiornamento è completo, se vorrai ancora ripristinare un backup, ripristina nuovamente il telefono.
When the update is complete, if you still want to restore a backup, reset your phone again.
0.70094013214111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?